19. 03. 03

Заявление Генерального секретаря Совету Безопасности (Нью-Йорк, 19 марта 2003 года)

Благодарю Вас, г-н Председатель.

Ваши Превосходительства,

Нет нужды говорить о том, что я полностью разделяю выраженные многими членами Совета сожаления по поводу того, что не удалось прийти к общей позиции. Какими бы различными ни были наши мнения по этому сложному вопросу, мы все ощущаем, что это — печальный день для Организации Объединенных Наций и международного сообщества.

Я знаю, что миллионы людей во всем мире разделяют это чувство разочарования и глубоко обеспокоены перспективой неминуемой войны.

Позвольте мне воздать должное персоналу Организации Объединенных Наций — международным сотрудникам и иракцам, — которые столь напряженно работали в Ираке до последнего возможного момента. Это относится и к инспекторам, работу которых сейчас, к сожалению, пришлось прервать.

Г-н Председатель, предметом моей наибольшей обеспокоенности сейчас является тяжелая участь иракского народа, и я был рад услышать, что это чувство разделяют все выступающие в ходе этих прений.

За последние 20 лет иракцам пришлось пережить две крупные войны, внутренние беспорядки и конфликт и применяемые более десятилетия санкции, подрывающие его силы.

Жизненно необходимая инфраструктура страны была разрушена до такой степени, что она больше не удовлетворяет самые насущные потребности в безопасной воде, здравоохранении и образовании.

Наиболее уязвимым гражданам Ирака — престарелым, женщинам и детям и инвалидам — уже отказано в базовом медицинском обслуживании из-за нехватки лекарств и медицинского оборудования.

Уже почти миллион иракских детей страдает от хронического недоедания.

Иракцы уже в значительной степени зависят от продовольственных пайков, которые ежемесячно выдаются каждой семье в стране. Для более 60 процентов населения эти пайки являются единственным источником поступлений. Тем не менее многим семьям приходится продавать часть пайков, чтобы купить одежду или другие жизненно необходимые товары для своих детей.

Все это так. И в ближайшее время конфликт, который очевидно вот-вот должен начаться, может лишь ухудшить положение дел и, возможно, — ухудшить весьма значительно.

Г-н Председатель,

Я уверен в том, что все члены Совета согласятся с тем, что мы должны сделать все возможное, чтобы смягчить последствия этой неминуемой катастрофы, которая легко может привести к эпидемиям и голоду.

В соответствии с международным правом ответственность за защиту гражданских лиц во время конфликта лежит на воюющих сторонах; в любом районе, находящемся под военной оккупацией, ответственность за благосостояние населения лежит на оккупирующей державе.

Никоим образом не беря на себя и не уменьшая этой конечной ответственности, мы в Организации Объединенных Наций будем делать все возможное для оказания помощи.

Как Вам известно, на протяжении определенного времени гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций готовились к такой возможной ситуации, даже если мы и надеялись, что ее удастся предотвратить.

Мы предприняли меры для оценки возможных последствий войны в плане перемещения населения и людских потребностей и соответствующего развертывания нашего персонала и материально-технических средств. Для целей этой подготовки месяц назад мы запросили у доноров 123,5 млн. долл. США, однако на настоящий момент было обещано лишь 45 млн. долл. США и получено 34 млн. долл. США. Я боюсь, что весьма скоро мы вновь обратимся с призывом предоставить значительно больший объем средств для финансирования фактических операций по оказанию помощи, и я искренне надеюсь на то, что государства-члены щедро и оперативно ответят на этот призыв.

Мы также проанализировали ситуацию, связанную с прекращением деятельности в рамках программы “Нефть в обмен на продовольствие” в Ираке, и возможности временной корректировки этой программы, с тем чтобы позволить нам продолжать оказывать гуманитарную помощь народу Ирака во время и после военных действий.

Такая корректировка потребует принятия решений Советом. В этой связи я представлю Совету для рассмотрения свои конкретные предложения, как предлагается в Вашей записке, г-н Председатель.

В заключение позвольте мне, г-н Председатель, выразить надежду на то, что усилия по облегчению страданий иракского народа и восстановлению этой страны после столь масштабных разрушений могут оказаться той задачей, в процессе решения которой может быть восстановлено единство этого Совета.

Благодарю Вас.

в начало

( Нажмите Ctrl-P чтобы распечатать пресс-релиз )
Закрыть окно

Copyright UNIC Moscow © 2000 dpi-moscow.ru
Hosted by uCoz