|
|
Ликвидация
крайней нищеты и голода
|
|
|
Сократить вдвое долю населения, имеющего доход менее 1 доллара
в день |
|
Сократить вдвое долю населения, страдающего от голода |
|
|
|
|
Инф.
бюллетень # 1
Цели в области развития и роль ООН
Инф.
бюллетень # 2
Доклады на уровне стран
|
|
|
|
|
|
Обеспечение всеобщего начального образования
|
|
Обеспечить,
чтобы у всех мальчиков и девочек была возможность получать в полном
объеме начальное школьное образование |
|
|
|
|
|
Поощрение
равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
|
|
Ликвидировать,
желательно к 2005 году, неравенство между полами в сфере начального
и среднего образования, а не позднее чем к 2015 году — на всех уровнях
образования |
|
|
|
|
|
Сокращение
детской смертности |
|
Сократить
на две трети смертность среди детей в возрасте до 5 лет |
|
|
|
|
|
Улучшение
охраны материнства |
|
Снизить
на три четверти коэффициент материнской смертности |
|
|
|
|
|
|
Борьба
с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями
|
|
Остановить
распространение ВИЧ/ СПИДа и положить начало тенденции к сокращению
заболеваемости |
|
Остановить
распространение малярии и других основных болезней и положить начало
тенденции к сокращению заболеваемости |
|
|
|
|
|
|
Обеспечение
экологической устойчивости |
|
Включить
принципы устойчивого развития в страновые стратегии и программы
и обратить вспять процесс утраты природных ресурсов |
|
Сократить
вдвое долю людей, не имеющих постоянного доступа к чистой питьевой
воде
|
|
К
2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100
миллионов обитателей трущоб |
|
|
|
|
|
|
Формирование
глобального партнерства в целях развития |
|
Продолжить
создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной
торговой и финансовой системы. Здесь предусматривается приверженность
целям в области благого управления, развития и борьбы с нищетой
— как на национальном, так и на международном уровне |
|
Удовлетворять
особые потребности наименее развитых стран. В том числе: освобождение
экспортных товаров из наименее развитых стран от тарифов и квот;
расширенная программа облегчения долгового бремени бедных стран
с крупной задолженностью и списание официального двустороннего долга;
оказание более щедрой ОПР странам, взявшим курс на уменьшение нищеты |
|
Удовлетворять
особые потребности стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных
развивающихся государств |
|
Комплексным
образом решить проблемы задолженности развивающихся стран с помощью
национальных и международных мер, чтобы уровень задолженности был
приемлемым в долгосрочном плане |
|
В
сотрудничестве с развивающимися странами разрабатывать и осуществлять
стратегии, позволяющие молодым людям найти достойную и продуктивную
работу
|
|
В
сотрудничестве с фармацевтическими компаниями обеспечивать доступность
недорогих лекарств |
|
В
сотрудничестве с частным сектором принимать меры к тому, чтобы все
могли пользоваться благами новых технологий, особенно информационно-коммуникационных |
|
|
К 2015 году все 191 государство, являющиеся
членами ООН,
взяли обязательство достичь этих целей |